Användning av futurum

I mitt förra inlägg nämnde jag hur man bildar futurum i tyska, vilket inte är så svårt. Man använder werden helt enkelt. Men det finns en del klurigheter om man tränger lite djupare i ämnet. Som Christiane Andersen har gjort i den här i uppsatsen. Liksom i svenskan kan man använda presens om framtida händelser. Till exempel i utropet: ”Ich komme!”, vilket betyder att jag kommer i framtiden. Det blir också intressanta nyansskillnader i de här två satserna:

A: Ich gehe heute Abend ins Kino

B: Ich werde heute Abend ins Kino gehen

Som Christiane Anderson påpekar är den första varianten den mer normala. Medan B-varianten är ett sätt att understryka övertygelsen att händelsen kommer att inträffa. Satsen skulle till exempel kunna vara ett sätt att motverka att det tidigare funnits en tanke om att inte gå på bio den aktuella kvällen

FuturumFuturumformen kan också användas för händelser i nutid eller dåtid, men där man vill uttrycka en prognos om något som händer eller har hänt. Men där man inte vet hur läget är i verkligheten.

I uppsatsen finns fler intressanta exempel. Man kan också gå igenom den här powerpoint-presentationen.

Annonser

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut /  Ändra )

Google-foto

Du kommenterar med ditt Google-konto. Logga ut /  Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut /  Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut /  Ändra )

Ansluter till %s